-
1 drive
I 1. [draɪv]3) (motivation, energy) iniziativa f., energia f.; (inner urge) pulsione f., istinto m.4) inform. drive m., unità f.5) mecc. trasmissione f.6) (path) (of house) vialetto m., strada f. privata2.modificatore mecc. [ mechanism] di trasmissioneII 1. [draɪv]1) [ driver] guidare, condurre [car, bus, train]; pilotare [ racing car]; trasportare [cargo, load, passenger]; percorrere (in auto) [ distance]to drive sb. home — portare a casa qcn. (in auto)
to drive sth. into — portare qcs. dentro [garage, space]
to be driven out of business — essere costretto a cessare l'attività, a ritirarsi dagli affari
to drive sb. mad o crazy — colloq. fare impazzire o diventare matto qcn. (anche fig.)
3) (chase or herd) spingere, condurre [herd, cattle]; spingere [ game]4) (power, propel) azionare, fare funzionare [engine, pump]to drive sth. into sb.'s head — fig. fare entrare qcs. nella testa di qcn., ficcare qcs. in testa a qcn
6) (force to work hard) incalzare, fare lavorare sodo [pupil, recruit]2.1) aut. guidareto drive into — entrare (con l'auto) in [garage, space]; andare a sbattere contro [tree, lamppost]
3.to drive up, down a hill — salire su, scendere da una collina (in auto)
1) aut.•- drive at- drive on* * *1. past tense - drove; verb1) (to control or guide (a car etc): Do you want to drive (the car), or shall I?) guidare2) (to take, bring etc in a car: My mother is driving me to the airport.) portare3) (to force or urge along: Two men and a dog were driving a herd of cattle across the road.) spingere innanzi4) (to hit hard: He drove a nail into the door; He drove a golf-ball from the tee.) battere; scagliare5) (to cause to work by providing the necessary power: This mill is driven by water.) azionare2. noun1) (a journey in a car, especially for pleasure: We decided to go for a drive.) gita in automobile2) (a private road leading from a gate to a house etc: The drive is lined with trees.) viale d'accesso, strada privata3) (energy and enthusiasm: I think he has the drive needed for this job.) energia4) (a special effort: We're having a drive to save electricity.) campagna5) (in sport, a hard stroke (with a golf-club, a cricket bat etc).) colpo6) ((computers) a disk drive.) drive, lettore, unità•- driver- driver's license
- drive-in
- drive-through
- driving licence
- be driving at
- drive off
- drive on* * *drive /draɪv/n.1 giro (o viaggio) in macchina: to go for a drive, fare un giro in macchina; to take sb. for a drive, portare q. a fare un giro in macchina; It's two hours' drive there and back, ci sono due ore di macchina per andare e venire; a long and boring drive, un viaggio in macchina lungo e noioso; a 50 mile drive, un percorso in macchina di 50 miglia; The mountains are a short drive away, ci vuole poco in macchina per andare in montagna; a drive in the country [along the coast], un giro in macchina in campagna [lungo la costa]2 strada carrozzabile; (spec.) viale, vialetto ( di una casa): The house is reached by means of a tree-lined drive, si raggiunge la casa per mezzo di un viale alberato4 [u] determinazione, volontà: the drive to succeed, la volontà di riuscire; You need a lot of drive to succeed in business, ci vuole molta determinazione per riuscire in affari5 [uc] (psic.) pulsione, impulso: basic human drives, le pulsioni fondamentali dell'essere umano; the sex drive, l'impulso sessuale6 [u] aspirazione: the drive for peace, l'aspirazione alla pace; the drive for perfection [improvement, change], l'aspirazione alla perfezione [al miglioramento, al cambiamento]7 ( anche comm.) sforzo collettivo, campagna: a recruitment [sales] drive, una campagna di assunzioni [di vendite]; an export drive, una campagna per promuovere le esportazioni; a concerted drive to raise the firm's profile, una campagna comune per far salire il profilo dell'azienda8 (comput.) drive; ( anche) lettore, unità: hard ( disk) drive, hard disk, disco fisso; disk drive, unità disco9 ( sport) colpo ( dato a una palla); ( tennis) diritto, drive; ( calcio) tiro; ( golf) colpo lungo, drive; ( pallavolo) attacco, schiacciata: drive against the post, palo ( il tiro sul montante); drive at goal, tiro in porta; drive down the sideline, lungolinea (sost.)10 [uc] (autom.) guida ( il meccanismo, lo sterzo): left-hand drive, guida a sinistra ( negli automezzi dei paesi in cui il traffico tiene la destra); right-hand drive, guida a destra ( negli automezzi dei paesi in cui il traffico tiene la sinistra)11 [uc] (autom., mecc.) trazione: front-[rear-]wheel drive, trazione anteriore [posteriore]; four-wheel drive, trazione integrale12 [uc] (mecc.) comando trasmissione; presa: belt drive, trasmissione a cinghia; direct drive, presa diretta13 battuta di caccia; inseguimento14 (mil.) attacco; offensiva● drive belt, cinghia di trasmissione □ (mecc.) drive gear, ingranaggio conduttore □ (elettr.) drive pulse, impulso di comando □ (mecc.) drive screw, vite autofilettante □ (mecc.) drive wheel, ruota motrice.♦ (to) drive /draɪv/A v. t.1 guidare ( un veicolo); ( sport) pilotare: to drive a car [a van, a bus, a train], guidare una macchina [un furgone, un autobus, un treno]; to drive a racing car, pilotare una vettura da corsa; What do you drive?; che macchina hai?2 accompagnare, portare (q.) in macchina: to drive sb. home, accompagnare q. a casa in macchina; Can you drive me to the office?, puoi portarmi in macchina in ufficio?3 (fig.) spingere, portare (q. a qc.): to drive sb. to drink, spingere q. a bere (o a darsi all'alcol); to drive sb. to suicide, spingere q. al suicidio; to drive sb. to despair, portare q. alla disperazione; His insane jealousy drove her to leave him, la sua folle gelosia l'ha spinta a lasciarlo; High interest rates drove them to bankruptcy, gli alti tassi di interesse li hanno portati al fallimento; ( anche fig.) to drive sb. crazy (o mad) fare impazzire q.; (fam.) to drive sb. nuts (o round the bend, round the twist, up the wall) fare impazzire q.4 spingere, motivare: He is driven by a need to outshine his older brother, è motivato dal bisogno di superare il fratello più grande; I want to find out what drives him, voglio scoprire cos'è che lo motiva; His novels are driven by plot rather than character, i suoi romanzi sono incentrati più sulla trama che sui personaggi5 condurre un gregge (o una mandria) di: to drive sheep [cattle], condurre un gregge di pecore [una mandria di bovini]6 (fig.) far lavorare (duro): He drives his employees hard, fa lavorare duro i suoi dipendenti; She drives herself too hard, si dà troppo da fare7 ( sport) battere, scagliare; ( calcio) spedire ( la palla); ( tennis) colpire di diritto; ( golf) colpire con un driver: ( baseball) The batter drove the ball into the bleachers, il battitore ha scagliato la palla nelle gradinate8 conficcare, piantare: to drive a stake into the ground [a nail into a wall], piantare un palo per terra [un chiodo nel muro]10 sospingere: The storm drove the boat onto the reef, la tempesta ha sospinto la barca sulla scogliera11 fare andare, cacciare: The enemy were driven out of the town, i nemici sono stati cacciati dalla città; They drove the animals away by shouting and waving their arms, hanno mandato via gli animali urlando e agitando le braccia; Heavy rain drove them inside, la forte pioggia li ha fatti rientrare in casa; Thousands were driven from their home, migliaia di persone sono state costrette a lasciare la loro casa; Lots of holidaymakers were driven away by the bad weather, il cattivo tempo ha fatto partire in tutta fretta molti vacanzieri12 (di solito al passivo) azionare; far funzionare: The turbines are driven by water, le turbine sono azionate dall'acquaB v. i.1 (autom.) guidare: He's learning to drive, sta imparando a guidare; Let me drive, please!, fa' guidare me, per favore; I can't drive, non so guidare; He drives very well [too fast], guida molto bene [troppo forte]; Shall we drive back?, torniamo indietro?; He drove into a wall, è andato a sbattere con la macchina contro un muro; to drive out of the garage, uscire dal garage2 andare ( con un veicolo privato); andare in macchina: Shall we drive or walk?, andiamo in macchina o a piedi?; They drove to the airport, sono andati all'aeroporto in macchina; We got into the car and drove home, siamo saliti in macchina e siamo andati a casa; I don't drive anymore into town, there's never anywhere to park, non vado più in centro in macchina, non si trova mai parcheggio; After waiting for five minutes, the taxi-driver drove away, dopo avere aspettato cinque minuti, il tassista è andato via3 ( di veicolo) andare: The car drove into a lamppost, la macchina è andata a sbattere contro un lampione4 ( della pioggia, ecc.) cadere (forte); battere: The snow was driving down, nevicava forte; Rain was driving against the windows, la pioggia batteva contro le finestre5 (mil.) spingersi; addentrarsi: Napoleon drove ( ahead) into the plains of Russia, Napoleone si addentrò nelle pianure della Russia● to drive oneself, guidare: She can't drive herself any more, her daughter has to do it, non può più guidare, deve accompagnarla sua figlia □ ( slang USA) to drive the big (o the porcelain) bus, vomitare nella toilette □ (ingl.) to drive a coach and horses through st., mostrare chiaramente tutte le falle di qc.: This verdict drives a coach and horses through the legislation, questo verdetto mostra chiaramente tutte le falle della legislazione □ (autom., GB) to drive with excess alcohol, guidare in stato di ebbrezza □ to drive st. home, chiarire (bene) qc.: to drive home one's point, chiarire bene il proprio punto di vista; I drove home to them what the problem was, gli ho fatto capire qual era il problema □ to drive a hard bargain, fare un accordo molto vantaggioso □ to drive a wedge between, seminare zizzania tra □ (fig.) to drive sb. into a corner, mettere q. alle strette (o con le spalle al muro) □ (fig.) to drive st. into the ground, portare qc. alla rovina: They drove the business into the ground, hanno portato l'azienda alla rovina □ to drive prices through the roof, far salire i prezzi alle stelle.* * *I 1. [draɪv]3) (motivation, energy) iniziativa f., energia f.; (inner urge) pulsione f., istinto m.4) inform. drive m., unità f.5) mecc. trasmissione f.6) (path) (of house) vialetto m., strada f. privata2.modificatore mecc. [ mechanism] di trasmissioneII 1. [draɪv]1) [ driver] guidare, condurre [car, bus, train]; pilotare [ racing car]; trasportare [cargo, load, passenger]; percorrere (in auto) [ distance]to drive sb. home — portare a casa qcn. (in auto)
to drive sth. into — portare qcs. dentro [garage, space]
to be driven out of business — essere costretto a cessare l'attività, a ritirarsi dagli affari
to drive sb. mad o crazy — colloq. fare impazzire o diventare matto qcn. (anche fig.)
3) (chase or herd) spingere, condurre [herd, cattle]; spingere [ game]4) (power, propel) azionare, fare funzionare [engine, pump]to drive sth. into sb.'s head — fig. fare entrare qcs. nella testa di qcn., ficcare qcs. in testa a qcn
6) (force to work hard) incalzare, fare lavorare sodo [pupil, recruit]2.1) aut. guidareto drive into — entrare (con l'auto) in [garage, space]; andare a sbattere contro [tree, lamppost]
3.to drive up, down a hill — salire su, scendere da una collina (in auto)
1) aut.•- drive at- drive on -
2 ♦ gear
♦ gear /gɪə(r)/n.1 [cu] (mecc.) congegno; dispositivo; meccanismo; ingranaggio, ruota dentata: differential gear, (ingranaggio) differenziale; spiral gear, ingranaggio elicoidale; lifting gear, meccanismo di sollevamento2 ( di automobile) marcia, cambio; ( di bicicletta) moltiplica, rapporto; ( di cannone) cambio di mira: to change gear, cambiare (marcia); to crash the gears, grattare (le marce); to be in gear, avere la marcia ingranata (o inserita); to be out of gear, essere in folle; to shift gears, cambiare (marcia)4 [u] ( anche sport) attrezzatura; arnesi; attrezzi; equipaggiamento: climbing gear, attrezzatura da roccia; hunting gear, equipaggiamento per la caccia● gear-case, (mecc.) scatola degli ingranaggi; ( di bicicletta) copricatena □ gear change, (autom., mecc.) cambio di marcia; ( di bicicletta) cambio: gear change control, comando del cambio ( al manubrio) □ gear cutter, fabbricante d'ingranaggi; (mecc.) dentatrice □ (mecc.) gear drive, trasmissione a ingranaggi □ (autom.) gear lever, leva (o cloche) del cambio □ (autom.) gear ratio, rapporto di riduzione ( delle marce) □ gear shaft, (mecc.) albero portaingranaggi; (autom.) albero del cambio di velocità □ ( USA) gear shift = gear lever ► sopra □ gear stick ► gearstick □ (mecc.) gear teeth, dentatura □ (mecc.) gear train, ingranaggio (collett.); rotismo □ (autom.) to go into gear, ingranare; entrare (fam.) □ (autom.) in neutral ( gear), (cambio) in folle □ (fig.) in top gear, a pieno ritmo: We were working in top gear, lavoravamo a pieno ritmo □ (autom.) to move up a gear, cambiare passando a una marcia più alta; (fig.) aumentare gli sforzi; partire in quarta (fig.) □ (autom.) to put the engine into gear, ingranare la marcia □ to slip a gear (autom.) non ingranare una marcia; (fig.) fare uno sbaglio; sbagliare □ (autom.: della frizione) to slip out of gear, disinnestarsi, disinserirsi.(to) gear /gɪə(r)/A v. t.1 (mecc.) provvedere ( una macchina, ecc.) d'ingranaggi; mettere il cambio di velocità a ( una bicicletta, ecc.)4 (fig.) adeguare; adattare; modificare: to gear production to demand, modificare la produzione secondo le esigenze della domanda5 (fig.) preparare; attrezzareB v. i.(mecc.: di congegno, ecc.) ingranare; ingranare bene● to gear down, (mecc.) demoltiplicare con ingranaggi; (autom.) scalare le marce; (fig.) abbassare, ridurre, decelerare ( l'attività, la produzione, ecc.); rallentare □ to gear up, (mecc.) provvedere d'ingranaggi, moltiplicare con ingranaggi; (autom.) mettere (o ingranare, inserire) una marcia più alta; (fin.: di una società) aumentare il proprio indebitamento, indebitarsi ulteriormente; (fig.) potenziare, potenziarsi; aumentare, accelerare ( l'attività, la produzione, ecc.); (fig.) preparare; fare i preparativi; prepararsi: Rimini is gearing up for the tourist season, Rimini sta facendo i preparativi per la stagione turistica. -
3 speed
I [spiːd]1) (of vehicle, wind, record) velocità f.; (of response, reaction) velocità f., prontezza f., rapidità f.at speed — [go, run] a tutta velocità; [work, read] di buona lena, speditamente
"full speed ahead!" — mar. "avanti tutta!"
2) (gear) marcia f.4) colloq. (drug) anfetamina f., droga f. stimolanteII 1. [spiːd]verbo transitivo (pass., p.pass. sped o speeded) accelerare [process, recovery]; sveltire, snellire [ traffic]2.to speed sb. on his, her way — augurare buon viaggio a qcn
1) (pass., p.pass. sped) (move swiftly)to speed along — sfrecciare, andare a tutta velocità
2) (pass., p.pass. speeded) (drive too fast) superare i limiti di velocità, guidare a velocità eccessiva•- speed up* * *[spi:d] 1. noun1) (rate of moving: a slow speed; The car was travelling at high speed.) velocità2) (quickness of moving.) velocità2. verb1) ((past tense, past participles sped [sped] speeded) to (cause to) move or progress quickly; to hurry: The car sped/speeded along the motorway.) (andare a tutta velocità)2) ((past tense, past participle speeded) to drive very fast in a car etc, faster than is allowed by law: The policeman said that I had been speeding.) (andare a tutta velocità)•- speeding- speedy
- speedily
- speediness
- speed bump
- speed trap
- speedometer
- speed up* * *I [spiːd]1) (of vehicle, wind, record) velocità f.; (of response, reaction) velocità f., prontezza f., rapidità f.at speed — [go, run] a tutta velocità; [work, read] di buona lena, speditamente
"full speed ahead!" — mar. "avanti tutta!"
2) (gear) marcia f.4) colloq. (drug) anfetamina f., droga f. stimolanteII 1. [spiːd]verbo transitivo (pass., p.pass. sped o speeded) accelerare [process, recovery]; sveltire, snellire [ traffic]2.to speed sb. on his, her way — augurare buon viaggio a qcn
1) (pass., p.pass. sped) (move swiftly)to speed along — sfrecciare, andare a tutta velocità
2) (pass., p.pass. speeded) (drive too fast) superare i limiti di velocità, guidare a velocità eccessiva•- speed up -
4 wedge
I 1. [wedʒ]1) cuneo m., bietta f., zeppa f.; (of cake, cheese) fetta f.2) (in golf) wedge m.3) (anche wedge heel) zeppa f.; (shoe) scarpa f. con la zeppa2.••II 1. [wedʒ]1) (make firm)to wedge sth. in o into place incuneare qcs.; to wedge a door open — tenere una porta aperta con un cuneo
2) (jam)to wedge sth. into — conficcare o incastrare qcs. in [ gap]
2.to be wedged against, between — essere infilato contro, tra
to wedge oneself — infilarsi ( between tra; in in)
- wedge in* * *[we‹] 1. noun1) (a piece of wood or metal, thick at one end and sloping to a thin edge at the other, used in splitting wood etc or in fixing something tightly in place: She used a wedge under the door to prevent it swinging shut.) cuneo2) (something similar in shape: a wedge of cheese.) spicchio2. verb(to fix or become fixed by, or as if by, a wedge or wedges: He is so fat that he got wedged in the doorway.) incastrare, incastrarsi* * *[wɛdʒ]1. n2. vtmettere una zeppa sotto or in* * *wedge /wɛdʒ/n.1 cuneo ( anche fig.); bietta; zeppa; fermo; ( anche) zeppa di scarpa: a wooden wedge, una bietta; un cuneo di legno; a door wedge, un fermo per le porte2 (TV) cuneo di risoluzione3 (fig.) dissapore; dissidio; screzio: to drive a wedge between husband and wife, causare uno screzio fra marito e moglie7 (archit.) cuneo; concio; imposta● (mecc.) wedge buckle, controchiavetta □ wedge formation, formazione a cuneo ( di oche in volo, ecc.) □ (mecc.) wedge gear, ruota di frizione ( con gola a cuneo) □ wedge heel, tacco a zeppa □ (polit.) wedge issue, argomento controverso (spec. usato per sottrarre sostenitori agli avversari) □ a wedge of cake, uno spicchio di torta □ wedge-shaped, a forma di cuneo; cuneiforme; a forma di V □ ( d'uccello) wedge-tailed, con la coda a forma di cuneo □ (fam., fig.) the thin end of the wedge, una cosa in apparenza senza importanza destinata ad avere conseguenze significative ( e in genere negative); il primo passo; il primo anello di una catena: They consider research on embryos to be the thin end of the wedge leading to human cloning, sostengono che la ricerca sugli embrioni non sia che il primo passo verso la clonazione umana.(to) wedge /wɛdʒ/v. t.1 incuneare; imbiettare; rincalzare ( con una zeppa): to wedge (up) a wardrobe, rincalzare un armadio2 conficcare; incastrare; infilare: to wedge cotton wool into a wound, infilare cotone idrofilo in una ferita● to wedge away (o off), spingere fuori; far uscire a forza □ to wedge sb. into a corner, incastrare q. in un angolo □ to wedge oneself into the crowd, incunearsi tra la folla □ to wedge the gate open, tenere aperto il cancello con una bietta.* * *I 1. [wedʒ]1) cuneo m., bietta f., zeppa f.; (of cake, cheese) fetta f.2) (in golf) wedge m.3) (anche wedge heel) zeppa f.; (shoe) scarpa f. con la zeppa2.••II 1. [wedʒ]1) (make firm)to wedge sth. in o into place incuneare qcs.; to wedge a door open — tenere una porta aperta con un cuneo
2) (jam)to wedge sth. into — conficcare o incastrare qcs. in [ gap]
2.to be wedged against, between — essere infilato contro, tra
to wedge oneself — infilarsi ( between tra; in in)
- wedge in -
5 driven
['drɪvn] 1. 2.1) [ person] motivato, entusiasta2) - driven in compostipetrol-, motor-driven — a benzina, a motore
* * *driven /ˈdrɪvn/A p. p. di to driveB a.1 (solo pred.) spinto; mosso: I felt driven to react, mi sono sentito spinto a reagire; ho sentito l'impulso di reagire; driven to crime, spinto al crimine; driven by hunger, spinto dalla fame2 (nei composti) spinto; azionato: steam-driven, azionato a vapore; wind-driven, spinto dal vento; a chauffeur-driven car, un'auto guidata da un autista (o con autista)3 (nei composti) determinato, condizionato: a market-driven economy, un'economia determinata dal mercato4 ( di persona) determinato, motivato: Even as a child, he was very driven, già da bambino era molto motivato; a driven man, un uomo determinato● (mecc.) driven gear, ingranaggio condotto □ driven snow, neve sospinta e accumulata dal vento □ (as) pure as the driven snow, candido come la neve (fig.).* * *['drɪvn] 1. 2.1) [ person] motivato, entusiasta2) - driven in compostipetrol-, motor-driven — a benzina, a motore
-
6 ♦ rear
♦ rear /rɪə(r)/A n.1 parte posteriore: the rear of the building, il retro dell'edificio; the rear of the bus [plane], il fondo dell'autobus [aereo]; in the rear of the procession, in fondo alla processione; The entrance is at the rear, l'ingresso è sul retro; We were seated at the rear of the plane, eravamo seduti in fondo all'aereo2 (fam.) sedere; didietro3 (mil. e sport) retroguardia; retrovie: The wounded were sent to the rear for safety, i feriti sono stati mandati in salvo nelle retrovie4 (fam.) gabinetto; latrinaB a. attr.posteriore; di dietro: the rear entrance, l'entrata posteriore; rear wheel, ruota di dietro; a rear view, una vista della parte posteriore● ( marina mil., in GB e in USA) Rear-Admiral, Contrammiraglio □ (archit.) rear-arch, arco interno ( di finestra o di porta) □ (mecc.) rear derailleur, cambio ( di bicicletta) □ (autom.) rear drive, trazione posteriore □ (autom.) rear-driven, a trazione posteriore □ rear drop out, triangolo della forcella posteriore ( di bicicletta) □ rear end, parte posteriore; didietro □ (autom.) rear fog lamp, (faro) retronebbia □ ( di bicicletta) rear gear, cambio: rear gear hanger, attacco del cambio □ (autom.) rear light, fanale posteriore (o di coda) □ (mil.) the rear rank, l'ultima fila; la fila di dietro □ (autom.) rear reflector, catarifrangente □ (autom.) the rear seats, i sedili posteriori □ (autom.) rear shelf, cappelliera ( sotto il lunotto) □ ( d'arma da fuoco) rear sight, tacca di mira; alzo □ (autom.) rear stop lamp, luce posteriore di stop □ (autom.) rear-view mirror, specchietto retrovisore ( interno; cfr. wing mirror, sotto wing) □ (autom.) rear window, lunotto □ (autom.) rear-window washer, tergilunotto; lavatergilunotto □ to bring up (o to take up) the rear, formare la retroguardia; ( nelle corse) essere in coda □ (mil.) to take sb. in the rear, cogliere q. alle spalle □ to keep in the rear, rimanere indietro.(to) rear /rɪə(r)/A v. t.1 allevare; crescere ( bambini, ecc.): to rear dogs, allevare cani; to be reared on st., essere allevato a forza di qc.; I was reared on fresh air and books, sono stato allevato a forza di aria aperta e libri2 (lett.) ergersi; innalzarsi: high mountains rearing above the valley, alti monti che si ergono sulla valle; Buildings reared up on either side, degli edifici si innalzavano su entrambi i lati● to rear one's head, sollevare la testa: The cobra reared its head, il cobra ha sollevato la testa; (fig.) The question of money then reared its ugly head, è quindi venuta fuori la spiacevole questione dei soldi. -
7 bevel
I ['bevl]2) (tool) squadra f. falsa, squadra f. zoppaII ['bevl]verbo transitivo smussare [ edge]; molare [mirror, glass]* * *['bevəl](a slanting edge (rather than a sharp corner): A chisel has a bevel on its cutting edge.) angolo smussato- bevelled* * *bevel /ˈbɛvl/n.1 smussatura; angolo smussato2 (falegn.) ugnatura3 (mecc.) bisello; smusso● bevel cut, taglio a unghia □ (autom., mecc.) bevel drive, coppia di riduzione □ bevel edge, punta smussata □ (mecc.) bevel gear, ingranaggio conico; coppia conica □ (mecc.) bevel wheel, ruota dentata conica.(to) bevel /ˈbɛvl/A v. t.1 smussareB v. i.beveller, ( USA) bevelern.bevelling, ( USA) bevelingn. [u]smussatura; smusso.* * *I ['bevl]2) (tool) squadra f. falsa, squadra f. zoppaII ['bevl]verbo transitivo smussare [ edge]; molare [mirror, glass] -
8 fluid
['fluːɪd] 1.1) liquido2) chim. tecn. fluido3) (flexible) [arrangement, situation] fluido, instabile; [opinions, ideas] mutevole4) (graceful) [movement, style, lines] fluido, sciolto2.1) liquido m. (anche biol.)2) chim. tecn. fluido m.* * *['fluid] 1. noun1) (a substance (liquid or gas) whose particles can move about freely.) fluido2) (any liquid substance: cleaning fluid.) fluido2. adjective1) (able to flow like a liquid: a fluid substance.) fluido2) (smooth and graceful: fluid movements.) fluido3) ((of arrangements, plans etc) able to be changed easily: My holiday plans are fluid.) variabile•- fluidity* * *fluid /ˈflu:ɪd/A a.3 mutevole; fluido; variabile; instabile; incerto: fluid opinions, opinioni mutevoli; The situation is still very fluid, la situazione è ancora molto fluidaB n.1 liquido: DIALOGO → - Feeling ill- Make sure you drink plenty of fluids and keep warm, cerca di bere molti liquidi e stai al caldo; body fluids, liquidi corporei (o dell'organismo); (fisiol.) amniotic fluid, liquido amniotico; correction fluid, correttore liquido; fluid retention, ritenzione dei liquidi● (autom.) fluid check, controllo del livello dei liquidi □ (med.) fluid diet, dieta liquida □ (fis.) fluid dynamics, fluidodinamica; dinamica dei fluidi □ (mecc.) fluid drive, giunto idraulico; trasmissione idrodinamica □ (mecc.) fluid gear, cambio idraulico □ fluid ounce, oncia liquida ( misura per liquidi, pari a decilitri 0,47 in GB e a decilitri 0,39 in USA) □ (fis.) fluid statics, fluidostatica.* * *['fluːɪd] 1.1) liquido2) chim. tecn. fluido3) (flexible) [arrangement, situation] fluido, instabile; [opinions, ideas] mutevole4) (graceful) [movement, style, lines] fluido, sciolto2.1) liquido m. (anche biol.)2) chim. tecn. fluido m. -
9 screw
I [skruː]1) tecn. vite f.2) aer. mar. elica f.3) BE colloq. (prison guard) guardia f. carceraria4) volg. (sex)to have a screw — farsi una scopata, chiavare
••to have a screw loose — colloq. essere svitato
II 1. [skruː]to put the screws on sb. — colloq. forzare la mano a qcn
to screw the top on the bottle — mettere il tappo alla bottiglia, chiudere la bottiglia con il tappo
2) colloq. (extort)to screw sth. out of sb. — estorcere qcs. a qcn
4) pop. (have sex with) chiavare, scopare2.1) tecn.to screw onto, into — avvitarsi su, in
2) pop. (have sex) chiavare, scopare•- screw in- screw on- screw up••* * *[skru:] 1. noun1) (a type of nail that is driven into something by a firm twisting action: I need four strong screws for fixing the cupboard to the wall.) vite2) (an action of twisting a screw etc: He tightened it by giving it another screw.) avvitata2. verb1) (to fix, or be fixed, with a screw or screws: He screwed the handle to the door; The handle screws on with these screws.) avvitare2) (to fix or remove, or be fixed or removed, with a twisting movement: Make sure that the hook is fully screwed in; He screwed off the lid.) avvitare; svitare3) ((slang, vulgar) to fuck; to have sex (with).) chiavare, fottere4) ((slang) to cheat or take advantage of: They screwed you - these are not real diamonds.) fregare•- be/get screwed
- have a screw loose
- put the screws on
- screw up
- screw up one's courage* * *[skruː]1. n1) vite f Brit old, (of sweets) cartocciohe's got a screw loose fig fam — gli manca una rotella
to put the screws on sb fig fam — far pressione su qn
2) (propeller) elica3) (fam: prison officer) secondino4) (fam!: sexual intercourse) chiavata fam!2. vt1) avvitare2) (fam!: have sex with) chiavare fam!3. vi(fam!: have sex) chiavare fam!•- screw up* * *screw /skru:/n.1 (mecc., falegn.) vite: clamping screw, vite di fissaggio; drive screw, vite autofilettante; wood screw, vite da legno; a turn of the screw, un giro di vite ( anche fig.)2 (aeron., naut.) elica4 ( biliardo, ping-pong, ecc.) effetto: to put a bit of screw on the ball, dare un po' d'effetto alla bilia (o alla palla)5 (fam.) avaro; spilorcio; taccagno; tirchio; strozzino10 (volg.) chiavata, scopata (volg.); coito11 (volg.) persona con cui si scopa; partner (sessuale)● screw blade, pala dell'elica □ screw-bolt, bullone □ screw boss (o screw hub), mozzo dell'elica □ screw cap, coperchio a vite; tappo metallico □ (mecc.) screw coupling, accoppiamento a vite; giunto a vite □ (mecc.) screw-cutter (o screw-cutting machine), filettatrice □ screw eye, occhiello a vite □ (mecc.) screw gear, ingranaggio a vite senza fine □ screw hook, gancio a vite □ screw jack, cricco (o martinetto) a vite □ (mecc.) screw machine, tornio (automatico) da viteria □ (ind. costr.) screw-pile, palo metallico a vite □ screw pitch, passo di una vite □ screw plug, tappo a vite □ (tipogr.) screw press, pressa a vite, torchio a vite □ (aeron., naut.) screw propeller, propulsore a elica; elica □ (ferr.) screw spike, caviglia □ (mecc.) screw spanner, chiave a rullo (o a rullino) □ (edil.) screw stair, scala a chiocciola □ (mecc.) screw tap, maschio per filettare ( arnese per far viti femmine) □ (mecc.) screw thread, filettatura; filetto ( della vite) □ screw top, tappo (o coperchio) a vite ( per bottiglie) □ screw-top opener, svitatappi □ screw-topped, con coperchio (o tappo) a vite □ (mecc., USA) screw wheel, ruota (a dentatura) elicoidale □ (mecc.) screw wrench = screw spanner ► sopra □ (fam.) to have a screw loose, avere una rotella fuori posto; essere svitato □ left-handed screw, vite sinistrorsa □ to put the screws on sb. (o to sb.), sottoporre q. a forti pressioni; usare le maniere forti con q. □ (fig.) to tighten (o to turn) the screw, aumentare la pressione.(to) screw /skru:/A v. t.3 spremere; strizzare4 (fig.) spremere; estorcere; strappare: to screw money out of sb. (o sb. out of money) estorcere denaro a q.; to screw consent out of sb., strappare il consenso di q.7 (volg.) chiavare, fottere, scopare, trombareB v. i.4 (volg.) chiavare; fottere; scopare; trombare● (volg.) Screw you!, vaffanculo!; fottiti! □ to screw one's forehead into wrinkles, corrugare la fronte □ to screw one's head round, girare il capo; voltare la testa ( per guardare) □ to screw a nut tight, avvitare a fondo un dado.* * *I [skruː]1) tecn. vite f.2) aer. mar. elica f.3) BE colloq. (prison guard) guardia f. carceraria4) volg. (sex)to have a screw — farsi una scopata, chiavare
••to have a screw loose — colloq. essere svitato
II 1. [skruː]to put the screws on sb. — colloq. forzare la mano a qcn
to screw the top on the bottle — mettere il tappo alla bottiglia, chiudere la bottiglia con il tappo
2) colloq. (extort)to screw sth. out of sb. — estorcere qcs. a qcn
4) pop. (have sex with) chiavare, scopare2.1) tecn.to screw onto, into — avvitarsi su, in
2) pop. (have sex) chiavare, scopare•- screw in- screw on- screw up•• -
10 land
I 1. [lænd]1) (terrain, property) terra f., terreno m.; (very large) terre f.pl.the lie — BE o
lay — AE
of the land — la configurazione del terreno; fig. lo stato delle cose, la situazione
private, public land — proprietà privata, pubblica
2) agr. (farmland) terra f.3) (countryside) terra f., campagna f.4) (country) terra f., paese m.5) (not sea) terra f., terraferma m.2.to reach o make land toccare terra; by land — per via di terra
2) dir. [deal, tax] fondiario; [ law] agrario3) [battle, forces] di terra, terrestre; [ animal] terrestre••II 1. [lænd]1) aer. [ pilot] fare atterrare [aircraft, spacecraft]; aer. mar. sbarcare, scaricare (a terra) [cargo, luggage]2) pesc. prendere, tirare a riva [ fish]3) colloq. fig. (secure) assicurarsi, riuscire a procurarsi [job, contract, prize]4) colloq. (saddle with problem)to land sb. with — affibbiare o rifilare a qcn. [ task]
to be landed with sb., sth. — ritrovarsi con qcn., qcs. sulla groppa
5) colloq. (deliver) mollare, appioppare [blow, punch]2.1) aer. [aircraft, passenger] atterrare3) [sportsman, animal] atterrare; [ object] cadere; scherz. atterrare; [ ball] cadere, toccare terra3.to land oneself in — ritrovarsi in [ situation]
to land oneself with — colloq. ritrovarsi con [task, problem]
- land up* * *[lænd] 1. noun1) (the solid part of the surface of the Earth which is covered by the sea: We had been at sea a week before we saw land.) terra2) (a country: foreign lands.) paese, terra3) (the ground or soil: He never made any money at farming as his land was poor and stony.) terreno4) (an estate: He owns land/lands in Scotland.) terra, terreno2. verb1) (to come or bring down from the air upon the land: The plane landed in a field; They managed to land the helicopter safely; She fell twenty feet, but landed without injury.) atterrare, far atterrare2) (to come or bring from the sea on to the land: After being at sea for three months, they landed at Plymouth; He landed the big fish with some help.) sbarcare; tirare a riva3) (to (cause to) get into a particular (usually unfortunate) situation: Don't drive so fast - you'll land (yourself) in hospital/trouble!) finire, ritrovarsi•[-rouvə]
(a type of strong motor vehicle used for driving over rough ground.)
- landing- landing-gear
- landing-stage
- landlocked
- landlord
- landmark
- land mine
- landowner
- landslide
- landslide victory
- landslide
- landslide defeat
- land up
- land with
- see how the land lies* * *I 1. [lænd]1) (terrain, property) terra f., terreno m.; (very large) terre f.pl.the lie — BE o
lay — AE
of the land — la configurazione del terreno; fig. lo stato delle cose, la situazione
private, public land — proprietà privata, pubblica
2) agr. (farmland) terra f.3) (countryside) terra f., campagna f.4) (country) terra f., paese m.5) (not sea) terra f., terraferma m.2.to reach o make land toccare terra; by land — per via di terra
2) dir. [deal, tax] fondiario; [ law] agrario3) [battle, forces] di terra, terrestre; [ animal] terrestre••II 1. [lænd]1) aer. [ pilot] fare atterrare [aircraft, spacecraft]; aer. mar. sbarcare, scaricare (a terra) [cargo, luggage]2) pesc. prendere, tirare a riva [ fish]3) colloq. fig. (secure) assicurarsi, riuscire a procurarsi [job, contract, prize]4) colloq. (saddle with problem)to land sb. with — affibbiare o rifilare a qcn. [ task]
to be landed with sb., sth. — ritrovarsi con qcn., qcs. sulla groppa
5) colloq. (deliver) mollare, appioppare [blow, punch]2.1) aer. [aircraft, passenger] atterrare3) [sportsman, animal] atterrare; [ object] cadere; scherz. atterrare; [ ball] cadere, toccare terra3.to land oneself in — ritrovarsi in [ situation]
to land oneself with — colloq. ritrovarsi con [task, problem]
- land up
См. также в других словарях:
drive gear — The gear which transmits the power to a driven gear. Also see final drive gear … Dictionary of automotive terms
final drive gear — The last gear in a drivetrain before the driven wheels. Usually it is in the differential … Dictionary of automotive terms
Gear — For the gear like device used to drive a roller chain, see Sprocket. This article is about mechanical gears. For other uses, see Gear (disambiguation). Two meshing gears transmitting rotational motion. Note that the smaller gear is rotating… … Wikipedia
gear — Wheel like part with teeth cut into the rim. When one gear meshes with another gear, it causes the second gear to drive the other and in this way transmits power. When the gears are different sizes (different number of teeth on each gear) the… … Dictionary of automotive terms
drive — [1] to travel in a car as in the expression, We drove to Chicago. [2] to operate a vehicle as in the expression, Martha drove to New York by herself. [3] to cause a wheel, shaft, etc. to turn or rotate. [4] to propel a vehicle. [5] a journey in a … Dictionary of automotive terms
Gear pump — [ Gerotor pump] A Gear pump uses the meshing of gears to pump fluid by displacement. They are one of the most common types of pumps for hydraulic fluid power applications. Gear pumps however are also widely used in chemical installations to pump… … Wikipedia
gear — pavara statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. drive; gear vok. Antrieb, m; Getriebe, n; Trieb, m rus. передача, f; привод, m pranc. commande, f; engrenage, m; entraînement, m … Fizikos terminų žodynas
drive — pavara statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. drive; gear vok. Antrieb, m; Getriebe, n; Trieb, m rus. передача, f; привод, m pranc. commande, f; engrenage, m; entraînement, m … Fizikos terminų žodynas
Gear inches — is a system that assigns numerical measurements to bicycle gear ratios, to indicate how low or high a gear is. With old fashioned penny farthing bicycles, the crankarms were directly attached to the large drive wheel. One turn of the pedals moved … Wikipedia
Drive Letter Access — Developer(s) Sonic Solutions Stable release 5.21 build 01C / April 30, 2008 Operating system Windows Type optical disc authoring softwar … Wikipedia
Gear cutting — is any number of methods used to manufacture precision gears.Gear hobbing is a method by which a special hobbing anto cutter and gear blank are rotated at the same time to transfer the profile of the hob onto the gear blank.Spur and other… … Wikipedia